オックスフォードシャーは、全国ポットホールデーを前に道路修理をめぐる政治的責任のもと、穴ぼこ危機に直面しています。
Oxfordshire faces pothole crisis amid political blame over road repairs ahead of National Pothole Day.
ポットホールはナショナルポホールデーを前にオックスフォードシャーで政治的議論を呼び起こしており、労働党は議会の修理が遅れていると非難し、自由民主党の関係者は中央資金の減少を非難しています。
Potholes have fueled political debate in Oxfordshire ahead of National Pothole Day, with Labour accusing the council of slow repairs, while Liberal Democrat officials blame falling central funding.
英国政府はオックスフォードシャー州の道路を"珀"と評価し,平均的な状態である.しかし,評議会は支出に関して"緑"と修理効率に関して"高い珀"を評価した.
The UK government rated Oxfordshire’s roads as 'amber' for moderate condition, though the council scored 'green' on spending and 'high amber' on repair efficiency.
議員たちはより良い地方管理を求め、保守党のリーダー・リアム・ウォーカーは昨年60万件以上の故障による穴の緊急事態を呼びかけました。
MPs urged better local management, while Conservative leader Liam Walker called for a pothole emergency over 600,000 breakdowns last year.
審議会は,予算の削減にかかわらず,サービスの改善を図り,政府の評価を見直しているという.
The council says it’s improving services despite budget cuts and is reviewing the government’s assessment.
すべて の 当事者 は , 道路 の 状態 が 差し迫っ た 問題 で ある と は いえ , 責任 と 解決 策 に 関し て は 意見 が 一致 し て い ませ ん。
All parties agree road conditions are a pressing issue but disagree on responsibility and solutions.