イランは、不安や国際的懸念が高まっている中で、抗議の拘束者に対して迅速な裁判と処刑を計画している。
Iran plans swift trials and executions for protest detainees amid escalating unrest and international concern.
イランの最高裁判官、Molamusssein Mushseni-ejeiは、広域な騒乱のさなかに拘束されたデモ隊の迅速な裁判及び処刑計画の発令をした。
Iran’s top judge, Gholamhossein Mohseni-Ejei, has signaled plans for rapid trials and executions of protesters detained during widespread unrest, asserting swift justice is crucial for deterrence.
国営メディア動画に掲載された彼の発言は、イランの核施設に対する米軍攻撃と、ドナルド・トランプ大統領からの強い報復について警告を受けた結果、緊張が高まっている。
His comments, made in a state media video, come amid heightened tensions following a U.S. military strike on Iranian nuclear sites and a warning from President Donald Trump about strong U.S. retaliation.
活動 家 たち の 報告 に よる と , 禁令 下 に あっ た 間 に 少なく と も 2,751 人 が 死亡 し , テヘラン で は 大量 の 葬式 が 計画 さ れ て い まし た。
Activists report at least 2,571 deaths during the crackdown, with mass funerals planned in Tehran.
国際的懸念にもかかわらず,イランは,適正な手続きと人権を巡る警鐘を鳴らして,そのアプローチを改める兆しはない.
Despite international concern, Iran shows no sign of altering its approach, raising alarms over due process and human rights.