米国 の ガン の 生存 率 は 2026 年 に は 70 % と 記録 さ れ まし た が , 肺 ガン は 依然 と し て 最も 致命 的 で 不 均衡 な 状態 が 続い て い ます。
U.S. cancer survival rate hits record 70% in 2026, but lung cancer remains deadliest and disparities persist.
アメリカ合衆国の5年間のがん生存率.
The United States' five-year cancer survival rate.
誌 は , 治療 法 の 改善 , 早期 発見 , 喫煙 率 の 低下 など の おかげ で , これ まで で 最高 の 70 % に まで 増加 し まし た。
has increased to 70%, the highest level ever, thanks to improvements in treatment, early detection, and lower smoking rates.
2026年には推定210万人の新規患者が発生し 62万6千人の死亡が予測されていますが 肺癌,肝癌,骨髄腫などの致死性がんの生存率は大幅に改善したにもかかわらず がんは依然として主要な死因です
With an estimated 2.1 million new cases and 626,000 deaths predicted in 2026, cancer continues to be a major cause of death even though survival rates for fatal cancers like lung, liver, and myeloma have greatly improved.
肺がんががんに関連した死亡の主な原因となると予想される.
It is anticipated that lung cancer will be the leading cause of cancer-related deaths.
発展にかかわらず、黒人と先住民の人口が不平等な介護によって死亡率が高まるとともに、乳腺、前立腺、 すい臓その他の一般の癌の発生率も上昇している。
Despite advancements, racial disparities still exist, with Black and Native American populations experiencing higher mortality rates as a result of unequal access to care, and incidence rates of breast, prostate, pancreatic, and other common cancers are rising.
専門 家 たち は , 進歩 を 続ける ため に , 研究 と 公正な 医療 の ため の 継続 的 な 資金 が 重要 で ある と 警告 し て い ます。
Experts caution that in order to maintain progress, ongoing funding for research and fair healthcare is crucial.