イギリス議会は,直ちに洪水防止基金を使わずに深刻な洪水と経済被害を警告する.
UK councils warn of severe flooding and economic harm without immediate flood defense funding.
予算削減により環境庁は整備を縮小させられたため, 洪水対策のための緊急の政府の資金提供がなければ, 災害的な洪水と経済的被害が起こりうると英国議会は警告しています.
English councils warn of catastrophic flooding and economic damage without urgent government funding for flood defenses, as budget cuts have forced the Environment Agency to scale back maintenance.
地方の指導者は,議会の税額を最大限引き上げ,サービス削減により,現在,議会がコストを負担していると述べています. 2036年までに500万ポンドの緊急助成金と105億ポンドの国家投資約束にもかかわらずです.
Local leaders say councils are now bearing rising costs through maximum council tax hikes and service cuts, despite a £5 million emergency grant and a £10.5 billion national investment pledge by 2036.
内部排水局は,水力不足が洪水リスクを増加させる河川の維持に遅れが多くなっていると報告しています.特にサマーセットでは,2014年の洪水で1万ヘクタール以上が水に浸かっています.
Internal drainage boards report a growing backlog in maintaining rivers—many manmade—whose reduced capacity increases flood risks, especially in Somerset, where 2014 floods submerged over 10,000 hectares.
当局は、透明性と長期的資金の確保がなければ、地域社会は住宅や農業や地方経済に深刻な被害を及ぼすと強調している。
Officials stress that without transparent, long-term funding, communities face severe damage to homes, agriculture, and local economies.