スコットランドは,資金提供によりNHS治療センター5つを休止し,決定日を定めず.
Scotland pauses five NHS treatment centres due to funding, with no decision date set.
スコットランド財務大臣のショナ・ロビソンは 資金調達の問題により プロジェクトが一時停止しているため 新たに5つの国立治療センターが建設されるかどうか 確認していない.
Scotland’s Finance Secretary Shona Robison has not confirmed whether five additional National Treatment Centres will be built, as the projects remain paused due to funding issues.
スコットランド政府は,政令で定められていない,医療インフラの整備の必要性に関する国家の再開発を実施している.
The Scottish Government is conducting a national reassessment of healthcare infrastructure needs, with no timeline set for decisions.
厚生労働長官ニール・グレイは,各医療委員会の提案から中央集権的アプローチへと移行し,どのサービスが最も必要かを決定する戦略的な審査を指揮している.
Health Secretary Neil Gray is leading a strategic review to determine where services are most needed, shifting from individual health board proposals to a centralized approach.
ある センター は , 新しい 建設 工事 を 避ける ため に , 新しい 場所 を 再 利用 する こと に よっ て , 既存の 病院 施設 の 中 に 設立 さ れる か も しれ ませ ん。
Some centres may be established within existing hospital facilities by re-purposing space, avoiding new construction.
ゴールデン・ジュビリー病院のようなモデルを活用して 選択医療の提供を効率的に改善することです
The goal is to improve elective care delivery efficiently, potentially using models like the Golden Jubilee Hospital.
スコットランド労働党は政府の遅延と,交付されていないプロジェクトに費やされた3600万ポンド以上を批判し,それを"交付の失敗"と呼んだ.
Scottish Labour criticized the government for delays and over £36 million spent on undelivered projects, calling it a failure to deliver.
NTCプログラムの将来は不明である.
The future of the NTC programme remains uncertain.