中国は,2026年5月までに440台の医療機器の大量購入,コスト削減,アクセスの拡大を最終決定.
China finalizes bulk purchase of 440 medical devices, cutting costs and expanding access by May 2026.
中国は,薬剤で覆われた気球や泌尿器科の道具を含む12種類の装置で202社の製造業者から440の製品を選択し,高価値医療機器の第6回全国の大量調達プログラムを完了しました.
China has completed its sixth national bulk procurement program for high-value medical devices, selecting 440 products from 202 manufacturers across 12 device types, including drug-coated balloons and urological tools.
プログラムでは心臓病や泌尿器科などの9つのカテゴリーで 142種類の医療用品を対象にしています 病院や患者のコストを削減することを目指しています
The program, now covering 142 types of medical consumables in nine categories like cardiology and urology, aims to lower costs for hospitals and patients.
以前 に は 含ま れ て い なかっ た 腎臓 結石 切除 の ため の 鍵 と なる 外科 的 な 道具 は , 現在 で は 価格 の 下げ が 予想 さ れ て い ます。
Key surgical tools for kidney stone removal, previously not included, are now part of the initiative, with expected price reductions.
新た に 得 られ た 装置 は , 患者 が 手ごろ な 医療 を 受け られる よう に する ため , 2026 年 5 月 まで に 開発 さ れ まし た。
The newly procured devices are set to be available to patients by May 2026, supporting broader access to affordable medical treatments.