パキスタンは,年間のGDP成長における5-7Bのロックを解除し,2026年までに世界的投資を引き付けるため,鉱業改革を推し進めている.
Pakistan pushes mining reforms to unlock $5–7B in annual GDP growth and attract global investment by 2026.
パキスタン は , 未 開発 の 鉱物 資源 に 幾十億 も の 資金 を 調達 する ため の 鉱山 改革 を 推し進め て おり , 経済 成長 を 促進 し , 世界 的 な 投資 を 推し進め よう と し て い ます。
Pakistan is advancing mining reforms to unlock billions in untapped mineral resources, aiming to boost economic growth and attract global investment.
2026年の鉱物投資フォーラムを前に,この国は国際基準に合わせて政策を整えています. レコ・ディクのような大規模なプロジェクトで, 世界最大の未開発の銅と金鉱床の一つであるレコ・ディクが, 重要な収入と雇用を生み出すことが期待されています.
The country is aligning policies with international standards ahead of the 2026 Minerals Investment Forum, with major projects like Reko Diq—home to one of the world’s largest undeveloped copper and gold deposits—expected to generate significant revenue and jobs.
国の新しい宝石政策は,認証,付加価値,若者の起業を促進することで, 5年以内に輸出を580万ドルから10億ドルに増やすことを目指しています.
A new national gemstone policy seeks to increase exports from $5.8 million to $1 billion within five years by promoting certification, value addition, and youth entrepreneurship.
パキスタン は また , リチウム , コバルト , 珍しい 地球 の 元素 など の 世界 的 な 供給 チェーン に 入る こと を 目標 と し て おり , 技術 の 移行 や 工業 開発 を 可能 に する ため の 改革 が 期待 さ れ て い ます。
Pakistan also aims to enter global supply chains for lithium, cobalt, and rare earth elements, with reforms expected to enable technology transfer and industrial development.
専門家によると 鉱物と宝石のセクターは GDPに年間50億7000万ドルを 追加し,次の10年間で数千人の雇用を創出する可能性があると予測しています
Experts project the mineral and gemstone sectors could add $5–7 billion annually to GDP and create thousands of jobs over the next decade.