非番中のマレーシア人警官がバイク運転手を平手打ちしたとして捜査を受け、警察の責任追及に対する非難が巻き起こる。
An off-duty Malaysian cop is investigated for slapping a motorcyclist, sparking outcry over police accountability.
2026年1月11日閲覧. ^ マレーシアのホホール・バールの非行警察官が,2026年1月11日(日)にガソリンスタンドでモーターサイクリストを打撲した映像を公開した後,捜査中である.
An off-duty police officer in Johor Bahru, Malaysia, is under investigation after a video showed him slapping a motorcyclist at a petrol station on January 11, 2026.
33秒連続のクリップが巡査をつかまえ,ヘルメットをかぶって,自転車を押えて,電話を要求して別のバイクに乗せた.
The 33-second clip captured the officer, wearing a helmet, pushing the bike and striking the rider before demanding phones and leaving on another motorcycle.
当局は容疑者がジョホール・バール北地区の警官で 休暇中の犯人を特定したが 正式な苦情は提出していないと確認している
Authorities confirmed the suspect is a Johor Bahru North District officer on leave and have identified the victim but have not yet filed a formal complaint.
捜査が続いていて 現場での任務から 暫定的に外され 非作戦任務に 割り当てられました
The officer has been temporarily removed from field duty and reassigned to a non-operational role as the internal probe continues.
警察は,調査が透明になることを強調し,役人が法外な時でも,その法律から免除されることはないとしている.
Police emphasize the investigation will be transparent and that officers are not exempt from the law, even when off-duty.
この 事件 は , 警察 の 行動 や 責任 感 に 対する 一般 の 人々 の 懸念 を 引き起こし て き まし た。
The incident has sparked public concern over police conduct and accountability.