中国は、1963年にパキスタンとの取引により、シャクスギャムバレーを経営し、パキスタンとの連携を図るためのインフラ構築を図り、インドは合意に対立し、地域における中国ECプロジェクトに反対しているとしている。
China says it owns Shaksgam Valley, building infrastructure there under a 1963 deal with Pakistan; India disputes the agreement and opposes China’s CPEC projects in the region.
中国は、CPECと関連のあるインフラ整備事業は1963年のパキスタンとの国境協定の下で正当なものとしている。
China asserts sovereignty over the Shaksgam Valley, stating infrastructure projects there, including those linked to the CPEC, are legitimate under a 1963 border agreement with Pakistan.
外務省のマオ・ニン首相は,この建設工事を主権者と称し,CEPECは中国のカシミールの姿勢と関連のない経済活動であると強調した.
Foreign Ministry spokesperson Mao Ning called the construction a sovereign right and emphasized CPEC is an economic initiative unrelated to China’s Kashmir stance.
インドは1963年の協定を無効とするとともに,この谷はインド領であり,違法に占有された土地とされる土地を通り抜けたため,CPECに反対している.
India rejects the 1963 agreement as invalid, maintains the valley is Indian territory, and opposes CPEC due to its passage through what it considers illegally occupied land.
どちら の 国 も , 新た な 外交 上 の 進歩 が 報告 さ れ て い ない ため , 自分 たち の 立場 を 支持 し て い ます。
Both nations uphold their positions, with no new diplomatic progress reported.