DHSは何百人もの捜査官を ミネアポリスに派遣する 脅威や汚職の疑いで 地元の懸念を燃やしてる
DHS sends hundreds of agents to Minneapolis over threats and alleged corruption, sparking local concern.
国土安全保障省は、ミネアポリスに何百もの連邦捜査官を派遣しており、入国管理局員に対する脅迫や,都道府県の移民環境の汚職の疑いを訴えていると、クリスティ・ノーム長官は語った。
The Department of Homeland Security is deploying hundreds of additional federal agents to Minneapolis, Secretary Kristi Noem said, citing threats to immigration enforcement personnel and alleged corruption in the city’s immigration environment.
捜査官の保護と執行の継続を目的としたこの動きは, 事件や捜査官の役割に関する具体的な詳細は公表されていないが, 市民の銃撃事件の後に起こりました.
The move, aimed at safeguarding agents and ensuring enforcement continuity, follows the fatal shooting of a U.S. citizen, though specific details about the incident or the agents’ roles were not released.
Nomは,法の支配を擁護することを強調したが,この派遣は,緊張がエスカレートする中で,地方役所や支援団体の懸念を引き起こしている.
Noem emphasized upholding the rule of law, but the deployment has sparked concern among local officials and advocacy groups over escalating tensions.
ミッションの全範囲及びタイムラインは、 未確認のままです。
The full scope and timeline of the mission remain undisclosed.