30人の警備官と市民がイランの暴動で死亡し,外国の騒乱が原因で,葬儀や反テロ集会が計画されていた.
Thirty security officers and civilians died in Iranian riots blamed on foreign-backed unrest, with funerals and anti-terrorism rallies planned.
イラン当局によると、イスファハンの暴動で30人の警備員が死亡し、ファルス地方でさらに死者が出ている。
Thirty security personnel were killed in riots in Isfahan, with additional deaths in Fars Province, according to Iranian officials, who attribute the violence to foreign-backed unrest.
十 の モスク が 燃やさ れ , 医療 施設 を 攻撃 さ れ た ため , レッド ・ クレセント の ボランティア が 死亡 し , 他 の 5 人 が 負傷 し まし た。
Ten mosques were set ablaze, and attacks on medical facilities left a Red Crescent volunteer dead and five others injured.
2ヶ月の赤ちゃんは民間人死亡者の中にいた.
A two-month-old infant was among civilian casualties.
当局は武装したテロ拠点を解体し,外国のエージェントを逮捕し,米国とイスラエルの関与を示唆している.
Authorities claim to have dismantled armed terror cells and arrested foreign-linked operatives, citing U.S. and Israeli involvement.
死者の葬儀は月曜日に,テロと外国の妨害に対抗する全国集会とともに実施される.
Funerals for the deceased are set for Monday, alongside a nationwide rally against terrorism and foreign interference.
経済 上 の 不満 は 認め られ て い ます が , 当局 者 は 暴力 的 な 抗議 は 容認 さ れ ない こと を 強調 し て い ます。
While economic grievances are acknowledged, officials emphasize that violent protests will not be tolerated.
死亡 者 の 合計 は 依然 と し て 未 確認 です。
The total death toll remains unconfirmed.