農林消防局は,ボランティア不足,急増の呼び出し,国家対応の不十分な対応などにより,実情的な危機に直面している.
Rural Maine fire departments face an existential crisis due to volunteer shortages, rising call volumes, and inadequate state response.
メイン州の緊急事態への電話は増えていますが 消防士のボランティア不足が 地方の消防署に負担をかけており スタッフの数は以前と比べて 半分に減っています
Emergency calls in Maine are rising, but volunteer firefighter shortages are straining rural fire departments, with some down to half their former staffing levels.
リバティ,ヴェージー,ナポリなどの町では 消防署長が 報じているところによると 志願者の減少,高齢化,距離の長さなどにより 対応が難しくなっています
Fire chiefs in Liberty, Veazie, Naples, and other towns report increasing difficulty responding due to dwindling volunteers, aging populations, and vast distances.
オーバーンでは10年で35%増加し ポートランドでは年間2万通を超える電話が 寄せられました 相互支援とフルタイムスタッフが 欠陥を埋めています
Call volumes have surged—Auburn up 35% in a decade, Portland exceeding 20,000 annual calls—while mutual aid and full-time staff help fill gaps.
専門家は現状を「現存的危機」と呼び,多くの首長は,国家指導者は危機に対処するに足りていないと指摘し,緊急のときにおける地域社会は、協調的な行動がなければ脆弱であるという警告を発している。
Experts call the situation an “existential crisis,” and many chiefs say state leadership has not done enough to address the crisis, warning that without coordinated action, communities remain vulnerable during emergencies.