2026年のオリンピックの資格獲得を目指す際, 伝統的な冬季ではない国の選手たちが"チーム・アヴァランチェ"を結成し,互いに支援し合いました.
Athletes from non-traditional winter nations formed 'Team Avalanche' to support each other’s pursuit of 2026 Olympic qualification.
非伝統的な冬季諸国のクロスカントリースキーヤーたちは、トリニダード・トバゴのニック・ラウが率いるWhatsAppグループ「Team Avalanche」を結成し、ミラノ・コルティナ2026のオリンピック出場権獲得に向けてリソースや支援を共有しています。
Cross-country skiers from non-traditional winter nations have formed 'Team Avalanche,' a WhatsApp group led by Trinidad and Tobago’s Nick Lau, to share resources and support as they pursue Olympic qualification for Milan Cortina 2026.
メキシコ,南アフリカ,サウジアラビアなど40カ国以上から 60人以上のメンバーを擁し, 高額な費用を管理し,旅行を調整し,トレーニングのヒントを共有するスポーツ選手を支援しています.
With over 60 members from 40+ countries, including Mexico, South Africa, and Saudi Arabia, the group helps athletes manage high costs, coordinate travel, and share training tips.
30代や40代で、エリートの訓練と医療,工学,金融のキャリアとの均衡を図るため、自給自足する専門家が多い。
Many are self-funded professionals in their 30s or 40s balancing elite training with careers in medicine, engineering, and finance.
ワールドカップ大会や2025年度世界選手権の厳格なFISポイント制定により全国選手権を獲得することが必要である.
Qualification requires earning a national quota spot through World Cup races or the 2025 World Championships under stricter FIS point rules.
設備 や 旅行 の ため に 年間 1 万 4,000 ドル ( 約 240 万 円 ) 以上 の 費用 が 費やさ れ て いる に も かかわら ず , 成員 は 依然 と し て , 熱情 と 共 に 全 世界 で 冬 の スポーツ を 育成 する と いう 共同 使命 に 動かさ れ て い ます。
Despite expenses exceeding $14,000 annually for equipment and travel, members remain committed, driven by passion and a shared mission to grow winter sports globally.