最高 裁判 所 は , 十 代 の 若者 を 真 の 関係 に おい て 誤用 から 守る ため , POCSO 法 の 改正 を 要請 し ます。
Supreme Court urges POCSO law reform to protect teens in genuine relationships from misuse.
最高裁判所は中央政府に対し,本当の青少年関係における乱用を防止するため,POCSO法において"ロモオ=ジュリート"の規定を導入するよう勧告し,同法は個人の得点を解決するために次第に搾取されていることを強調した.
The Supreme Court has urged the central government to introduce a "Romeo-Juliet" clause in the POCSO Act to prevent misuse in genuine adolescent relationships, emphasizing that the law is increasingly exploited to settle personal scores.
裁判 所 は 判決 の 中 で , 保釈 期間 中 の 医学 的 年齢 テスト を 要求 する 最高 裁判 所 の 命令 を 破棄 し , その よう な 処置 は 司法 上 の 権威 を 超え た もの で あり , 行政 上 の 公正 を 侵す もの で ある と 述べ まし た。
In a ruling, the court set aside a high court order requiring medical age tests at bail, stating such actions exceed judicial authority and violate procedural fairness.
サンジャイ・カーロとN・コティワル・シン判事は,出所ではなく,裁判中に年齢の決定がなされるべきだと強調し,適正な措置で児童保護の均衡を図るため,法律改革を要求した.
Justices Sanjay Karol and N Kotiswar Singh stressed that age determination should occur during trial, not bail, and called for legislative reform to balance child protection with due process.
この 判決 は , 不当 な 起訴 に 関する 懸念 を 強調 し , 法律 家 たち の 倫理 的 行動 を 促し て い ます。
The judgment highlights concerns over wrongful prosecutions and urges ethical conduct from legal professionals.