コーンウォールで男が死んだ 木が彼のキャラバンにぶつかって 100マイル時速の嵐のゴレッティの風で 大規模な停電と旅行の混乱を引き起こした
A man died in Cornwall when a tree struck his caravan during Storm Goretti’s 100mph winds, causing widespread outages and travel chaos.
嵐ゴレッティの際、南西部に時速約100マイルの風と珍しい赤い気象警報が出た嵐の際、コーンウォールで50代の男性がキャラバンに木が倒れて亡くなりました。
A man in his 50s died in Cornwall after a tree fell on his caravan during Storm Goretti, which brought near-100mph winds and a rare red weather warning to the South West.
木曜日の晩非常用サービスが反応し,死亡は疑いを受けていない.
Emergency services responded Thursday evening, and the death is not under suspicion.
この嵐は広域にわたる停電を引き起こし,南部の約2万7千人の住宅やその他の地域では数千世帯が被害を受けたが,ウェールズ州ではすべての電力が復旧された.
The storm caused widespread power outages, affecting around 27,000 homes in the South West and thousands more in other regions, though all power has been restored in Wales.
雪,氷,凍結霧の黄色い警告は,日曜日までイギリス全土で有効であり,スコットランド北部では最大27cmの雪が降り,危険な移動条件が予想されます.
Yellow warnings for snow, ice, and freezing fog remain in effect across parts of the UK through Sunday, with snowfall up to 27cm in northern Scotland and hazardous travel conditions expected.
メト 事務 所 は , 凍りつく よう な 道路 や , 雪 が 解け て 洪水 が 起きる 可能 性 が ある と 警告 し , レール の 故障 が 続い て いる こと を 警告 し まし た。
The Met Office warned of icy roads, potential flooding from melting snow, and ongoing rail disruptions.
当局は注意を促し,被害を受けた家庭への支援が提供されている.
Authorities urged caution, and support is being offered to affected households.