クンブリアは2030年までに32%の水道法案が提起され,企業の収益と汚染に対する反発が高まり,公共の所有権とより厳格な規制が求められる.
Cumbria faces a 32% water bill rise by 2030, sparking backlash over corporate profits and pollution, prompting calls for public ownership and stricter regulations.
2030年までに平均年額585ポンドに設定されたクンブリアの水費の32%増加により,地方の役人や住民から批判が巻き起こされ,企業利益と行政庁の給与に関する公的所有権に関する懸念が高まっている.
A 32% water bill increase in Cumbria, set to raise the average annual cost to £585 by 2030, has drawn criticism from local officials and residents, with calls for public ownership amid concerns over corporate profits and executive pay.
ユナイテッド・ユーティリティーズによると、この引き上げにより2030年までに130億ポンドのインフラ投資が行われ、500km以上の水路の改良、雨水の氾濫使用を60%削減、水質と漏水制御の改善、さらに困窮する世帯への5億ポンド以上の支援が含まれる。
United Utilities says the hike will fund a £13 billion infrastructure investment through 2030, including upgrades to over 500km of waterways, a 60% reduction in storm overflow use, and improved water quality and leakage control, along with over £500 million in support for struggling households.
英国政府は,公害削減計画等の厳格な規制を導入し,不当な行政ボーナスを禁止し,不公正行為に対する刑事罰則を施行し,水大臣エマ・エディ・エディは,継続的な公害及び業務の失敗に伴う説明責任の必要性を強調している.
The UK government has introduced stricter rules, including mandatory pollution reduction plans, bans on unfair executive bonuses, and criminal penalties for non-compliance, with Water Minister Emma Hardy emphasizing the need for accountability following ongoing sewage pollution and service failures.