英国 の 法律 家 たち は 英国 銀行 に 圧力 を かけ て , 危険 な 個人 の 信用 市場 を 監視 する ため の 法律 上 の データ を 入手 さ せ ます。
UK lawmakers push Bank of England to gain legal data access to monitor risky private credit market.
イギリスの法人らはイギリス銀行に対し,急成長する民間信用市場をモニタリングするための新たなデータパワーを獲得するよう勧告しており,透明性の欠如により財政安定の危険を強調している.
UK lawmakers are urging the Bank of England to gain new data powers to monitor the fast-growing private credit market, citing risks to financial stability due to lack of transparency.
ロードズ委員会は、データ不足でシステム上の脅威を評価しにくいと警告している。 特に、銀行が非銀行の供給者への貸付けを移転したときは。
A House of Lords committee warned that insufficient data makes it hard to assess systemic threats, especially as banks shift lending to non-bank providers.
銀行が16兆ドルの世界民間市場を対象とした ストレストテストを始めましたが 海外企業からデータを強制する 法的権限がなければ 完全な画像を捉えることはできないと 役人たちは言います
While the BoE’s voluntary stress test—targeting the $16 trillion global private markets sector—has begun, officials say it won’t capture the full picture without legal authority to compel data from overseas firms.
財務省は,当該懸念を承認し,当該報告書に反応するとともに,2027年1月1日から最終試験結果が期待される.
The Treasury acknowledged the concerns and will respond to the report, with final test results expected in early 2027.