11月には,経済的な理由によるパートタイム労働が急増し,雇用の成長が減速し,失業率は4年ぶりの高水準に達した.
Part-time work for financial reasons surged in November, with job growth slowing and unemployment rising to its highest in four years.
経済上の理由により一時労働の増加が主な懸念となり,11月には62%のアメリカ人が財政的必要のために残業するとともに,1年前に比べて62%のアメリカ人が一時労働に従事している。 - 1956年以降最大の年度増加である.
A surge in part-time work due to economic reasons has become a major concern, with 62% more Americans working part-time for financial necessity in November compared to a year earlier—the largest annual increase since 1956.
雇用の伸びは過去3ヶ月でわずか6万7千人に減少し 失業率は4年間で最高だった4.6%に上昇しました
Job growth slowed to just 67,000 over the past three months, and the unemployment rate rose to 4.6%, its highest in four years.
経験のある人なども含む多くの労働者は,現在,収入を得るために複数の職に就いています.これは,経済的な不安と,雇用が停滞している労働市場を反映しています.
Many workers, including those with full-time jobs or experience, now hold multiple positions to make ends meet, reflecting widespread financial insecurity and a labor market where hiring has stalled despite low layoffs.