中国における外国投資は,市場改革,技術発展,レンミンビーの世界的役割の増加により急激に増加している.
Foreign investment in China is surging due to market reforms, tech growth, and the renminbi’s rising global role.
BNP Palibas Asset Machine's Chi Loによると、中国が長期的海外投資の最上位の目標 地となったため、グローバル資本は新興市場,特にアジアでは、ますます急上昇している。
Global capital is increasingly flowing to emerging markets, especially in Asia, with China becoming a top destination for long-term foreign investment, according to BNP Paribas Asset Management’s Chi Lo.
世界的金融危機以来、投資家は伝統的な銀行貸借対照表から市場ベースの融資に移行し、発展した欧米経済から多様化してきた。
Since the global financial crisis, investors have shifted from traditional bank lending to market-based financing, diversifying away from developed Western economies.
中国 の 金融 市場 の 発展 , 構造 改革 , 持続 性 の ある 政策 , 国内 需要 の 増大 など は , 中国 の 魅力 を 高め て い ます。
China’s financial market development, structural reforms, resilient policies, and expanding domestic demand are boosting its appeal.
外国の投資家は,半導体,AI,新エネルギー,デジタル経済などのハイテク部門への関心が高まっており,現代のサービスなどに焦点を当てている.
Foreign investors are focusing on fundamentals, with growing interest in high-tech sectors like semiconductors, AI, new energy, and digital economy, as well as modern services.
レンミンビー の 国際 的 な 役割 は 徐々 に 拡大 し て おり , 中国 の 経済 および 経済 の 統合 が 増大 し て いる こと を 反映 し て い ます。
The renminbi’s international role is gradually expanding, reflecting China’s rising economic and financial integration.