中国 の 科学 者 たち は , 有毒 な 硫化 水素 を きれい な 水素 や 純粋 な 硫黄 に 変える , コンパクト で 効率 の 良い システム を 考案 し まし た。
Chinese scientists created a compact, efficient system turning toxic hydrogen sulfide into clean hydrogen and pure sulfur, with a pilot plant eliminating nearly all emissions.
有毒な硫化水素の排気ガスを クリーンな水素燃料と 高分子硫黄に変換する 新しい手法を開発しました
Chinese scientists have developed a new method to convert toxic hydrogen sulfide waste gas into clean hydrogen fuel and high-purity sulfur, overcoming key limitations of older technologies.
院士のリ・カンが率いる"オフフィールド電解"プロセスは,詰まりを防止し,室温で効率的に動作し,純度の99.999%の水素と99.95%以上の硫黄を生成します.
The "off-field electrocatalysis" process, led by Academician Li Can, prevents clogging and operates efficiently at room temperature, producing hydrogen at 99.999% purity and sulfur at over 99.95% purity.
ヘナン 州 の ジンキシアン に ある ある パイロット 用 発電 所 は 1,000 時間 以上 も 絶え ず 稼働 し , ほとんど すべて の 硫化 水素 を 排出 し まし た。
A pilot plant in Xinxiang, Henan, ran continuously for over 1,000 hours, eliminating nearly all hydrogen sulfide emissions.
コンパクト ・ システム は 従来 の 工場 より 20% 少ない スペース を 使い , 現在 の 工業 用地 に 容易 に 統合 さ れる よう に し て い ます。
The compact system uses 20% less space than conventional plants, enabling easy integration into existing industrial sites.
専門家によると この技術は2030年までに中国が計画している 緑の水素の生産量の40%まで供給でき 国内環境とエネルギー目標を支援する 可能性があるという.
Experts say the technology could supply up to 40% of China’s planned green hydrogen output by 2030, supporting national environmental and energy goals.