二 人 の 男 が 橋 の 道 から オークランド ・ ハーバー に 飛び込み , 調査 と 安全 に 関する 警告 を 発し まし た。
Two men jumped into Auckland Harbour from the bridge walkway, prompting an investigation and safety warnings.
オークランド港橋の下のメンテナンスウォークウェイから ワイテマタ港に飛び込んだ2人の男を 映像で撮影した後に 調査が進められています
An investigation is underway after videos surfaced showing two men jumping into Waitematā Harbour from the maintenance walkway under Auckland Harbour Bridge.
水上安全局及びNZ運輸庁は,この行為が違法かつ極めて危険であり,強い潮流や隠密な破片や船舶輸送などの危険を示唆していると警告した.
Water Safety NZ and the NZ Transport Agency warned the act is illegal and extremely dangerous, citing risks like strong currents, hidden debris, and boat traffic.
強い 水泳 選手 で も 海岸 に 戻る の に 苦労 する こと が あり , ふさわしく ない 出入り を する と 重傷 を 負う こと が あり ます。
Even strong swimmers can struggle to return to shore, and improper entry can cause serious injury.
保安措置は審査中であるが,警察は,まだ報告書には気づいていないとしている.
Security measures are under review, though police said they were not yet aware of any reports.
役人は,公衆に,泳ぎ,ジャンプするより安全な代替手段を選択するよう促した.
Officials urged the public to choose safer alternatives for swimming and jumping.