鉄道運賃の凍結と販売は,西クンブリア人の乗客16万2000ポンドを節約し,生活費の負担を支えている.
A rail fare freeze and sale save West Cumbrian passengers £162,000, supporting cost-of-living efforts.
30年ぶりの鉄道運賃の凍結により,今年は西カンブリアの乗客が16万2000ポンドと見積もられているが,その被害は約45パーセントである.
A rail fare freeze, the first in 30 years, is saving West Cumbrian passengers an estimated £162,000 this year, with about 45% of local journeys affected.
1月6日~12日に開催されるグレート・ブリテン・レール・セールは,3月25日までの旅行に際して,特定の前払い・オフピークのチケットに50%以上の割引を提供し,主要ルートで大幅な節約が可能となります.
The Great British Rail Sale, running January 6–12, offers over 50% off select advance and off-peak tickets for travel through March 25, with significant savings on key routes.
この取り組みは,政府による生活費の負担に係る努力と,大英鉄道,新国家鉄道の設立を支えている.
The initiatives support the government’s cost-of-living efforts and the creation of Great British Railways, a new national rail body.
昨年 の 販売 は 100 万 枚 以上 の 券 を 売り , 900 万 ポンド の 収入 を 出し まし た。
Last year’s sale sold over one million tickets and generated £9 million in revenue.