日本は、議論の的となった東シナ海域における中国の掘削に抗議し、緊張が高まっている。
Japan protests China’s drilling in disputed East China Sea waters, escalating tensions.
日本は中国が東シナ海における移動型掘削船の配備に抗議し,この活動は異議を唱えた水域における活動に係る動きであるとしている.
Japan has protested China's deployment of a mobile drilling vessel in the East China Sea, calling the activity a unilateral move in disputed waters where maritime boundaries remain undefined.
中央線の中国側で活動している船は,重複するEEZの請求の中でガス田の探査掘削を行っていると考えられています.
The vessel, operating on China’s side of the median line, is believed to be conducting exploratory drilling for a gas field amid overlapping EEZ claims.
東京は2008年の連携協定を復唱し,当該地域を不安定にさせる行為に対する後悔を訴え,航海注意を発した.
Tokyo recalled a 2008 cooperation agreement and issued a navigation warning, citing regret over actions that could destabilize the region.
台湾に関する11月の首相サネ・タカイチの発言に続いて緊張が悪化し,中国が二重使用品の輸出制限を課した.
Tensions have worsened following Prime Minister Sanae Takaichi’s November remarks on Taiwan, prompting China to impose export restrictions on dual-use goods.
資源問題の即時再発は期待されません。
No immediate resumption of resource talks is expected.