アイルランドでは1997年度のGAA関係者 ショーン・ブラウン殺害事件について 公的調査を求め,新たな証拠と遅延を訴えている.
Ireland demands public inquiry into 1997 murder of GAA official Sean Brown, citing new evidence and delays.
外務大臣ヘレン・マクエンテエが率いるアイルランド政府は,トラブル関連事件に関するイギリスの新たなイラクの枠組みにかかわらず,GAAの関係者ショーン・ブラウンが1997年に殺害された事件について,公的調査の推進を訴えた.
The Irish government, led by Foreign Affairs Minister Helen McEntee, reaffirmed its push for a public inquiry into the 1997 murder of GAA official Sean Brown, despite a new UK-Irish framework for Troubles-related cases.
マッケンティは,特にブラウンの未亡人,80代後半の,正義の緊急性を強調し, 遺産調査の構造の遅延を批判しました.
McEntee emphasized the urgency for justice, particularly for Brown’s widow, now in her late 80s, and criticized delays in legacy investigation structures.
共同委員会が設立されている間も,アイルランドは,公的調査の推進を続けている。 25人以上の容疑者を含む予備調査の結果を強調している。 殺人のあった晩,監視が中断されたという疑惑に。
While a joint commission has been established, Ireland continues to advocate for a public inquiry, citing preliminary findings linking over 25 individuals—including suspected state agents—to the unsolved killing and allegations that surveillance was paused on the night of the murder.
政権に就任以来初のベルファスト訪問で,マッケンティは政治指導者,被害者団体,若者プログラムと会談し,具体的な成果と継続的な和解の必要性を強調した.
McEntee, during her first Belfast visit since taking office, met with political leaders, victims’ groups, and youth programs, stressing the need for tangible outcomes and ongoing reconciliation efforts.