クイーンズランド 州 で は , 家畜 の 大量 な 損失 や 被害 に も かかわら ず , 洪水 保険 の 請求 が ほとんど なさ れ ませ ん でし た。
Few flood insurance claims filed in Queensland despite massive cattle losses and damage, as high costs deter coverage.
昆士ランド州北西部で起きた洪水で 損害が大きくなり,数万頭の牛が失われても 保険請求はほとんどなかった.オーストラリア農業会社などの大手事業者を含む多くの農家は 高額で移動家畜の保険が難しいため 洪水保険が付いていない.
Few insurance claims have been filed after floods in northwest Queensland, despite tens of thousands of cattle lost and widespread damage, as many farmers—including major operators like the Australian Agricultural Company—lack flood coverage due to high costs and difficulty insuring mobile livestock.
世界 中 で 洪水 や インフレ や 資産 の 値上げ が 増加 し て いる こと から , 保険 料 の 値上げ が 生じ て い ます。
Rising premiums nationwide stem from more frequent floods, inflation, and higher asset values.
元保険会社出身の連邦下院議員ボブ・キャッターは、洪水を減らし灌漑を強化するためのダムへの公的投資を支持し、こうしたプロジェクトは自らの利益を賄えると主張しています。
Federal MP Bob Katter, a former insurer, supports public investment in dams to reduce flooding and boost irrigation, arguing such projects could pay for themselves.
一方、Rural AidとWFI保険は緊急の干し草やメンタルヘルス支援を配布していますが、道路閉鎖により支援は遅れています。
Meanwhile, Rural Aid and WFI Insurance are distributing emergency hay and mental health support, though road closures are delaying aid.