ヤキマ は , かぎ と なる 交差 点 に ある クロスウォーク や 標識 や 信号 を 増やし た 後 , 歩行 者 の 事故 を 30 % 減少 さ せ まし た。
Yakima reduced pedestrian accidents by 30% after upgrading crosswalks, signs, and signals at key intersections.
ヤキマ は , 幾つ か の 重要 な 交差 点 で 安全 性 の 向上 を 遂げ まし た。
Yakima has completed safety improvements at several key intersections, including upgraded crosswalks, enhanced signage, and new pedestrian signals, aimed at reducing accidents and improving walkability.
交通局は 改修以来 歩行者事故が30%減少したと報告しています 役人は 視界の向上と 交通制御の改善を 重要な要因として挙げています
The city’s transportation department reports a 30% decrease in pedestrian incidents at these locations since the upgrades, with officials citing increased visibility and better traffic control as key factors.
このプロジェクトは 州からの安全補助金で 資金提供されていて 歩行者,自転車利用者,運転者にとって 都心や交通量が多い地域を より安全にするための 広範な取り組みの一環です
The project, funded through a state safety grant, is part of a broader effort to make downtown and high-traffic areas safer for walkers, cyclists, and drivers alike.