シドニー ・ ハーバー 橋 の 新しい 傾斜 路 の おかげ で , 今 で は 自転 車 は 階段 なし で 渡れ ます。
A new ramp on Sydney Harbour Bridge now lets cyclists cross without stairs, improving access for all riders.
シドニー ・ ハーバー 橋 に 新しい 循環 路 が 開通 し た ため , 自転 車 は 55 階段 も 登ら ず に 渡れ まし た。
A new cycleway ramp has opened on Sydney Harbour Bridge, allowing cyclists to cross without climbing 55 stairs.
橋 は 橋 の 北 と 南 を つない で おり , 市 の 中心 部 の 商業 地区 や その 周辺 の 地域 に 通じる よう に なっ て い ます。
The ramp connects the bridge’s north and south sides, improving access to the city’s central business district and surrounding areas.
交通大臣ジョン・グラハムは この改良は 1962年に自動車の交通に 失われた自転車通行に対する エンジニアジョン・ブラッドフィールドの ビジョンの一部を 実現するものだと言いました
Transport Minister John Graham said the upgrade fulfills part of engineer John Bradfield’s original vision for bicycle access, which was lost to vehicle traffic by 1962.
橋 の 遺産 建築 に 適合 する よう 設計 さ れ た 傾斜 路 は , 近く の ピロン と 同じ 源 から の 花こう岩 を 用い て い ます。
Designed to match the bridge’s heritage architecture, the ramp uses granite from the same source as the nearby pylons.
この変更の目的は,自転車の運賃の増加と,古いライダーやe-ビーク利用者への公平なアクセスを図ること.
The change aims to support growing bike traffic and provide equitable access for older riders and e-bike users.