2018年以降、香港・ザ・ザ・ザ・マカオ橋の港湾は1億人の乗客を処理し、旅時間を短縮し、地域統合を促進した。
The Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge's Zhuhai port has handled 100 million passengers since 2018, slashing travel times and boosting regional integration.
2018年開通以来、香港・ザ・ザ・ザ・マカオ・ブリッジの陸上港は1億回以上の旅客を処理し,3時間から45分までの間,旅時間を短縮した.
The Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge's Zhuhai land port has processed over 100 million passenger trips since opening in 2018, cutting travel times between the regions from three hours to about 45 minutes.
乗客 の 数 は 急増 し , 2 億 5,000 万 回 に 上る 旅行 が わずか 1 年 半 で 終わり まし た。
Passenger volume surged, with the second 50 million trips achieved in just 18 months.
香港とマカオの住民は,2019年以降の渡航のほぼ3倍を超え,多くの人がZhongshanなどの近隣の都市に移住した.
Hong Kong and Macao residents made up 58.7% of traffic, with their crossings nearly tripling since 2019, as many relocate to nearby cities like Zhongshan.
2025年には国際旅行者が28.7%増加し,569,000人に達した.これは中国の240時間ビザ免許のトランジット政策と空港への直接アクセスによって助長された.
International travelers rose 28.7% in 2025, reaching 569,000, aided by China’s 240-hour visa-free transit policy and direct airport access.
この橋は,2024年にGDPで2.11兆円を生み出したグレートベイエリアにおける経済統合を深めている。 中国の土地の1パーセント以下の面積にかかわらず,主要な世界的地域を超えている。
The bridge underscores deepening economic integration in the Greater Bay Area, which generated $2.11 trillion in GDP in 2024—surpassing major global regions despite covering less than 1% of China’s land.