33 歳 で 腸 ガン と 診断 さ れ た 英国 の ある 農家 は , 血 の よう な 症状 の 助け を 求め , 早期 発見 を 強調 する よう , 若い 成人 に 勧め て い ます。
A UK farmer, diagnosed with bowel cancer at 33, urges young adults to seek help for symptoms like blood in stool, stressing early detection.
34歳の農家のジェームズ・ロジャーズは,33歳で腸がんと診断され,若しくは便座の血液や腸の習慣の変化などの症状について健康に配慮するよう若者に呼びかけている.
A 34-year-old farmer, James Rogers, diagnosed with bowel cancer at 33, is urging young people to seek medical attention for symptoms like blood in stool or changes in bowel habits.
休暇中に血液に気づき、糞便免疫化学検査で陽性反応が出た後、腫瘍とリンパ節障害と診断され、手術と化学療法が必要となりました。
After noticing blood during a holiday and testing positive on a faecal immunochemical test, he was diagnosed with a tumor and affected lymph nodes, requiring surgery and chemotherapy.
彼は2年半前にネガの検査で同様の症状を呈していたが,医師は,前項のポリプが欠損した可能性があると信じている.
Though he had similar symptoms two-and-a-half years earlier with a negative test, doctors believe a precancerous polyp may have been missed.
明らかにスキャンされた後 寛解状態になったロジャースは 早期発見を強調しています 特に英国では 腸がんの症例が 若年層で増加しているからです
Now in remission after a clear scan, Rogers stresses early detection, especially as bowel cancer cases rise among younger adults in the UK.
専門 家 に よれ ば , 食事 不足 , 肥満 , 運動 不足 など が 原因 で , 家庭 で の 検査 で 早期 診断 に よっ て 結果 が 良く なる と いう こと が 強調 さ れ て い ます。
Experts say poor diet, obesity, and inactivity may contribute, and emphasize that early diagnosis through at-home tests improves outcomes.