最近の大学院生は厳しい雇用市場と格闘しており,投稿の要求やフィードバックの欠如などで,より透明で人間中心的な雇用を要する.
Recent grads struggle with a harsh job market, demanding postings, and lack of feedback, prompting calls for more transparent, human-centered hiring.
最近アメリカ各地の大学卒業生は厳しい就職市場に直面しており,開業率が低かったり,過度な経験を要する入試レベルを誤解し,雇用者のフィードバックが少なかったりしている.
Recent college graduates across the U.S. face a tough job market with fewer openings, misleading entry-level postings requiring excessive experience, and minimal employer feedback.
マッディ・ケーヴのような多くの方が 80以上の職に応募しましたが 応募結果はあまり良くありませんでした 高い資格と努力にもかかわらずです
Many, like Maddi Cave, applied to 80+ jobs with little response, despite strong qualifications and effort.
グリーン・ベイのパート・インターンを終えた後、彼女はプレミア・ヘルスで広報役を務めた。 このプロセスは、敬意を払い、個性を重視する、以前は拒絶されたように感じた。
After a part-time internship in Green Bay, she landed a public relations role at Prevea Health, a process that felt respectful and personalized—unlike earlier rejections.
今やカンザスシティで 数学を教える ジョナ・ザックスのように 自動化が拡大する中で 人間同士のつながりの必要性を強調する人もいます
Others, like Jonah Zacks, now teaching math in Kansas City, stress the need for human connection amid rising automation.
卒業 生 たち は , 多く の 場合 , 不安 を 感じ たり 落胆 し たり する よう な 体制 の 中 で , より 透明 で 思いやり の ある 求人 活動 を 求める よう に なっ て い ます。
Graduates increasingly call for more transparent and empathetic hiring practices in a system that often feels opaque and discouraging.