マー・ア・ラゴは、イエメン、ナイジェリア、マドゥロの機密の軍事的決定の拠点となり、安全で防備された施設を活用している。
Mar-a-Lago has become a hub for Trump’s classified military decisions on Yemen, Nigeria, and Maduro’s capture, using its secure, fortified facilities.
報告によると、マラ・ア・ラゴは、元大統領ドナルド・トランプの指揮下における高額な軍事活動の指揮所となり、イエメン、ナイジェリア、そしてベネズエラのニコラス・マドロウの逮捕に関する機密決定を主催している。
Mar-a-Lago has increasingly served as a command center for high-stakes military operations under former President Donald Trump, hosting classified decisions on strikes in Yemen, Nigeria, and the capture of Venezuela’s Nicolás Maduro, according to reports.
暗号化された通信とリアルタイム情報源を備えた 安全な部屋は ルーティンな活動に携わる間も 任務を監督する特権を与えました
Secure rooms with encrypted communications and real-time intelligence feeds have enabled Trump to oversee missions while engaging in routine activities.
この土地の防備されたインフラは,狙撃手,爆弾を仕掛けた犬,ハリケーンによる耐震型建設などを含む.
The estate’s fortified infrastructure, including snipers, bomb-sniffing dogs, and hurricane-resistant construction, supports these operations.
機密文書の処理及び警備上の危険性について過去に懸念があったにもかかわらず,当該財産は,国家安全保障の決定のための中央サイトである.
Despite past concerns over classified document handling and security risks from private members, the property remains a central site for national security decision-making.