TfLは,バッカールーとセントラル線で,サービスに障害をもたらし,コストを上げている破壊行為のために,毎週3,000以上のチューブグラフィティタグを削除するために,年間1100万ポンドを費やしています.
TfL spends £11M yearly to remove 3,000+ Tube graffiti tags weekly, mainly on Bakerloo and Central lines, due to vandalism disrupting services and raising costs.
ロンドン交通局は地下鉄の落書き対策に年間最大1,100万ポンドを費やしており、主にベーカールー線とセントラル線で週に3,000枚以上のタグを除去しています。これは約3分に1枚です。
Transport for London spends up to £11 million annually to combat graffiti on the Tube, with cleaners removing over 3,000 tags weekly—about one every three minutes—mainly on the Bakerloo and Central lines.
TFLは,暴徒の急増に係る破壊行為や整備費の増加を理由に,安全上の危険により公衆の掃除の試みに対して注意を喚起する.
TfL attributes the surge to vandalism disrupting services and increasing maintenance costs, while officials caution against public cleaning attempts due to safety risks.
同 機関 は 英国 の 運輸 警察 と 共 に 働き , 犯罪 者 を 特定 する ため に 監視 や 写真 を 用い , CCTV や 列車 の 不足 も 限ら れ た 問題 に 直面 し て い ます。
The agency works with British Transport Police, uses surveillance and photography to identify offenders, and faces challenges including limited CCTV and train shortages.
落書き の 中 に は ビデオ の ため に 作ら れ て いる もの も ある と いう 証拠 は あり ませ ん。
No evidence supports claims that some graffiti is staged for videos.