英国 は , 増大 する 裁判 所 の 担保 を 減らす ため に 2,000 人 の 新しい 行政 官 を 募集 し て い ます。
The UK is recruiting 2,000 new magistrates to reduce a growing court backlog.
英国政府はイングランドとウェールズで 2千人の新しい裁判官を募り,2028年までに10万件に達すると予測される 7万9600件以上の裁判の滞納を解決する.
The UK government is recruiting 2,000 new magistrates in England and Wales to tackle a court backlog of over 79,600 cases, projected to hit 100,000 by 2028.
デイビッド・ラミー司法長官は、多様なボランティアに迅速な司法を実現するために呼びかけ、裁判官は刑事、青少年、民事、家族事件で少なくとも13日間の勤務を行い、法的支援を受けていることを指摘しました。
Justice Secretary David Lammy urged diverse volunteers to help deliver timely justice, noting magistrates serve at least 13 days yearly across criminal, youth, civil, and family cases with legal support.
この努力は,不治の試練を含む改革と判決権の拡張に伴うものであるが,批評家らは,制度的な問題の根深い解決にはなっていないと話している.
The effort follows reforms including non-jury trials and expanded sentencing powers, though critics say it doesn’t fix deeper systemic issues.
Magistates Societyは,このプッシュを歓迎したが,より多くの資源とインフラの改善を要請した.
The Magistrates' Association welcomed the push but called for more resources and infrastructure upgrades.
現在,行政官の57%は女性であり,14%は少数民族の出身で,ロンドンでは高い代表権を有する.
Currently, 57% of magistrates are women and 14% are from ethnic minorities, with higher representation in London.