NSWは1月31日閲覧. ^ ""インテファンダ"のようなヘイトスローガンを禁止するNSWの調査が進行中で,最終報告は1月31日までに予定されている.
A NSW inquiry into banning hate slogans like "globalise the intifada" is underway, with a final report due by January 31.
ニューサウスウェールズ州議会は"インティファダをグローバル化せよ"などの憎悪的なスローガンを禁止する調査を進めています.
A New South Wales parliamentary inquiry into banning hate slogans like “globalise the intifada” is underway, with public submissions due by January 12 and a final report expected by month’s end.
ボンディビーチでの攻撃の後に開始された調査は,労働党,緑党,独立委員会によって主導され,言論の自由を侵害することなく,そのような言論を防ぐ方法を検討していますが,急いで実行されたタイムライン,公聴会の欠如,および休暇中の公共の関与の最小値のために批判に直面しています.
Initiated after the Bondi beach attack, the inquiry, led by a Labor, Greens, and independent committee, examines how to prevent such rhetoric without violating free speech, but has faced criticism for its rushed timeline, lack of public hearings, and minimal public engagement during the holidays.
国際 的 な 役人 を 含む 100 以上 の グループ と 連絡 が 取ら れ まし た。
Over 100 groups, including international officials, were contacted.
既存のヘイトスピーチ法に関する政府報告書は保留のままであり,最近の刺激行為に関する法律の執行は制限されており,起訴状は2件しか提出されず,1件は取り下げられた.
A government report on existing hate speech laws remains pending, and enforcement of recent incitement laws has been limited, with only two charges filed and one dropped.