2月28日閲覧. ^ バングラデシュからの武力侵攻や不法渡航の恐れにより,トリプラの一部で外出禁止令が敷かれている.
A curfew is in place in parts of Tripura until Feb. 28 due to fears of militant infiltration and illegal crossings from Bangladesh.
バングラデシュに拠点を置くグループであるPCJSSとUPDFの武装勢力の潜入の可能性と,バングラデシュ国民とロヒンギャの不法な移動に関する情報により,2月28日まで,トリプーラのゴマティ地区の部分では午後6時から午前6時まで夜間宵禁が課せられている.
A night curfew has been imposed in parts of Tripura’s Gomati district from 6 p.m. to 6 a.m. until February 28 due to intelligence about potential infiltration by militants from Bangladesh-based groups PCJSS and UPDF, as well as unauthorized movement of Bangladeshi nationals and Rohingyas.
Bharatiya Nagarik Surakha Sanhitaの163条に規定するこの命令は,治安部隊を除く4人以上の参加及び武器所持を制限する.
The order, issued under Section 163 of the Bharatiya Nagarik Suraksha Sanhita, restricts gatherings of more than four people and weapon possession, except for security forces.
この措置は,民族間の緊張が継続している地域であるチタゴンヒルカピテス付近の国境から300m以内に適用される.
The measure applies within 300 meters of the border near the Chittagong Hill Tracts, a region with ongoing ethnic tensions.
その区域の居住者は免除されている.
Residents in the zone are exempt.
856-kirmの国境は依然として不安定であり,密輸や異例犯罪に対する懸念を高めている.
The 856-kilometer border remains porous, heightening concerns over smuggling and cross-border crime.