新年 の 群衆 は ポート ・ スティーブンス に 膨れ上がり , ジェット スキー の 安全 地帯 と , 浜辺 に 行く こと に 関する 論争 を 引き起こし まし た。
New Year crowds swelled Port Stephens, prompting safety zones for jet skis and debates over beach access.
幾万 人 も の 観光 客 が ポート ・ スティーブンス の 人口 を 増やし , 新年 まで に 15 万 人 に なり , 地元 の 経済 は 増大 し まし た が , 海岸 や 水 の 使用 に 対する 緊張 は 高まり まし た。
Thousands of tourists swelled Port Stephens’ population by up to 150,000 over the New Year period, boosting the local economy but sparking tensions over beach and water use.
住民はビーチのスペースを予約するために空きキャバナを夜間設置する慣習を批判し,ほとんどの訪問者が規則に従ったにもかかわらず,不公平だとしました.
Residents criticized the practice of setting up empty cabanas overnight to reserve beach space, calling it unfair, though most visitors complied with rules.
ジェットスキーの活動が危険な行動に懸念を招き,NSW海事局は12月24日から1月26日までフライポイント,オランダマンズビーチ,ショールベイで排除ゾーンを試行し,泳ぎ手を守るため800メートルの海岸線をカバーしました.
Jet ski activity drew concern due to unsafe behaviors, prompting Maritime NSW to trial exclusion zones at Fly Point, Dutchmans Beach, and Shoal Bay from December 24 to January 26, covering 800 meters of shoreline to protect swimmers.
この 方法 は 地元 の 人々 から 歓迎 さ れ まし た が , 責任 感 の ある ジェットスキー 使用 者 たち は 嫌がらせ を 報告 し まし た。
The measure was welcomed by locals, though responsible jet ski users reported harassment.
フィードバックは,今後の運営に関し調査及びQRコードを通じて,安全性,アクセス,責任ある利用のバランスを図るため,今後の運営に関し情報提供を目的として収集している.
Feedback is being collected via surveys and QR codes to inform future management, with the goal of balancing safety, access, and responsible use.