札バリマラ寺から盗まれた金塊は 報告されたよりも多く 584グラムしか回収できませんでした 10人が逮捕され 調査が続いています
More gold stolen from Sabarimala temple than first reported, with only 584 grams recovered; ten arrested, probe ongoing.
寺院の金盗難を調査している特別捜査班 (SIT) は,以前より多くの金が盗まれたと発表しました.
The Special Investigation Team (SIT) probing the Sabarimala temple gold theft says more gold was stolen than previously known, including from sacred idols and architectural elements beyond the Dwarapalaka figures.
チェンナイの企業から110グラム,カルナタクの宝石商から474グラムの宝石が回収されました.これは2019年以来盗まれた4.54キログラムの推定量よりもはるかに少ないです.
Only 584 grams have been recovered—110 from a Chennai firm and 474 from a Karnataka jeweler—falling far short of the estimated 4.54 kilograms stolen since 2019.
修理中にゴールドが取り出され,元神父と取締役会幹部2人が逮捕された.
The gold was reportedly removed during repairs, with a former priest and two board officials among ten arrested.
SITは電鍍中に金が吸い取られたと疑い、回収された物質をヴィクラム・サラバイ宇宙センターで試験しています。
The SIT suspects gold was siphoned during electroplating and is testing recovered material at the Vikram Sarabhai Space Centre.
政治 的 な 緊張 は , 妨害 の 申し立て を めぐっ て 増大 し て おり , 法廷 は どんな 地位 に あろ う と も 責任 を 要求 し て い ます。
Political tensions have risen over allegations of interference, with the court demanding accountability regardless of rank.
探査 機 は 厳重 な 期限 の 下 で 続け られ ます。
The probe continues under a strict deadline.