会社は閉鎖期間を開始し,次に掲げる収益の公表前に,会社インサイダー株式取引の実施を禁止し,かつ市場の公平性を保証する.
The company has begun a closed period, banning insider stock trades ahead of its next earnings release to ensure compliance and market fairness.
同社は次回の決算報告発表に先立ち、インサイダー取引を制限する閉鎖期間の開始を発表しました。
The company has announced the start of its closed period, restricting insider trading ahead of the release of its next earnings report.
この発表は,非公的情報へのアクセスを有する幹部及び従業員が,当該期間中,株式取引所の株式の取引を禁止されていることを確認している.
The announcement confirms that executives and employees with access to non-public information are prohibited from trading company stock during this time.
閉店期間は,収益結果が公に公表され,規制要件に適合し,市場の安定を維持するまで続く.
The closed period will last until the earnings results are publicly disclosed, ensuring compliance with regulatory requirements and maintaining market integrity.