違法なウサギの奔走は犯罪やギャンブルに関連して増加しており、ウィルトシャーでは警察の取り締まりや農家への警告が行われています。
Illegal hare coursing, linked to crime and gambling, is rising in Wiltshire, prompting police crackdowns and farmer warnings.
違法なウサギ狩り 犯罪組織とギャンブルに関連した禁止された活動が ウィルツシャーで急増しており,特に収穫後に ほぼ毎日事件が報告されています.
Illegal hare coursing, a banned activity linked to organized crime and gambling, is surging in Wiltshire, with nearly daily incidents reported, especially after harvest.
当局によると 国際ネットワークや 中国へのライブ配信 農場機器の盗難 傷ついた犬の放棄が 関与している
Authorities say it involves international networks, livestreaming to China, theft of farm equipment, and abandonment of injured dogs.
警察 は ドローン や 特殊 部隊 を 使っ て パトロール を 行なっ て おり , 農家 の 人 たち は 土地 の 被害 や 危険 に 直面 し て おり , 直接 の 対決 に 対する 警告 を 発し て い ます。
Police have ramped up patrols using drones and specialized units, while farmers face property damage and danger, prompting warnings against direct confrontation.
野生 動物 の グループ は , 保護 の 努力 に よっ て 増加 し て いる か も しれ ない , ウサギ の 数 に 対する 懸念 を 表明 し て い ます。
Wildlife groups express concern over hare populations, possibly boosted by conservation efforts.
当局は,継続的な脅威と闘うために,より強い罰金と国家支援を強く求めている.
Officials are pushing for stronger penalties and more national support to combat the persistent threat.