30歳のオペラオペラ俳優が挑戦的な役割を担って,規律と物語を通じて伝統芸術を復活させた.
A 30-year-old Peking opera performer debuted in a demanding role, reviving traditional art through discipline and storytelling.
北京では、30歳の京劇歌手張婉婷が『仮面のヒロイン』の主役でデビューし、歌学派の難易度の高い椅子技――アクロバット、武術、民俗伝統を融合させたもの――を披露した。
In Beijing, 30-year-old Peking opera performer Zhang Wanting made her debut in the lead role of “The Masked Heroine,” showcasing the Song School’s challenging chair trick—a blend of acrobatics, martial arts, and folk tradition.
7 歳 の 時 から 訓練 を 受け , 何 か月 も の 間 , 身体 的 に 大変 な 仕事 を 修了 し , 恐れ や 疲労 感 を 克服 し まし た。
Trained since age 7, she spent months mastering the physically demanding routine, overcoming fear and exhaustion.
現代のエンターテインメントと競争しているにもかかわらず,張子や若手教師のヤン・ヘッヘンなどの若いアーティストたちは,規律や感情的な物語を通じて幾世紀にももわたる芸術を活かし,新しい観客の関心を確実にしている.
Despite competition from modern entertainment, Zhang and fellow young artists like teacher Yang Hecheng are revitalizing the centuries-old art through discipline and emotional storytelling, ensuring its relevance for new audiences.