米国 の 軍隊 は , 公的 な 確認 は なさ れ て い なかっ た もの の , ベネズエラ の ある 港 を 襲い , 麻薬 の 密売 を 助ける と 主張 し まし た。
U.S. military struck a Venezuelan dock, claiming it aided drug trafficking, though no official confirmation was given.
大統領のトランプ氏は、ベネズエラの波止場施設に対する米軍の攻撃を宣言し、同施設は、ラテンアメリカにおける麻薬取引ネットワークに対する最初の陸上活動で,船舶に麻薬を積むことを主張した.
Trump, the president, declared a U.S. military attack on a Venezuelan dock facility, alleging it was used to load drugs onto boats, potentially the first land-based U.S. military action in a campaign against drug trafficking networks in Latin America.
ペンタゴンとホワイトハウスはストライキの確認をせず、ベネズエラはトランプの主張に反応していない。
The Pentagon and White House did not confirm the strike, and Venezuela has not responded to Trump's claim that the site was destroyed.
この 手術 は , それ 以前 の 米国 で 少なく と も 30 件 の 手術 を 受け た 後 に 行なわ れ ます。
The operation comes after at least thirty previous U.S.
9月以降、カリブ海と太平洋で少なくとも107人が重傷で死亡し、彼らの合法性や,おそらく強制執行の疑いが高まります。
Since September, at least 107 people have died in maritime strikes in the Caribbean and Pacific, raising questions about their legality and possible extrajudicial executions.
アメリカ。
America.
誌 は , 目標 船 と 麻薬 の 密売 と を 結びつける 証拠 を 提出 し ませ ん でし た し , 妨害 者 たち は , その 作戦 が 国際 法 に 従っ て いる こと を 疑っ て い ます。
has not offered proof connecting the targeted ships to drug trafficking, and detractors doubt the operation's adherence to international law.