冬の輝きと装備は保険の無効化,最大1,000ポンドの罰金を引き起こす可能性がある.
UK warns drivers: winter glare and gear can invalidate insurance, cause fines up to £1,000.
保険 専門 家 たち は,運転 士 たち に,冬 の 日 の 光 に 眼が くら れ て 運転 する こと で,道路 規則 237 号 の 違反 を 犯す こと を 警告 し て い ます.この 危険 は 12 月,1 月,2 月 に 増加 し ます.
UK insurance experts warn drivers against violating Rule 237 of the Highway Code by driving while dazzled by winter sunlight, a risk that increases in December, January, and February.
Aviva の調査では,保険料の請求が無効になり,罰金の額が1万5000ポンドに上り,又は禁止される場合もあるが,明暗から視力の低い運転を継続したドライバーは17%である.
Aviva’s research shows 17% of drivers have continued to drive despite poor visibility from glare, which can invalidate insurance claims and lead to fines up to £1,000, penalty points, or bans.
それ に 加え て , 34 % は , 車 の 制御 機能 を 損なう よう な 太い コート , 手袋 , 雪靴 を 着 て いる こと を 認め て い ます。
Additionally, 34% admit to wearing bulky coats, gloves, or snow boots that may impair vehicle control, potentially breaching Rule 97 and risking a £100 fine and three points.
ほか に も , 疲れ切っ た 運転 , 低 気圧 警告 を 無視 する こと , フロントガラス の 付い た 運転 車 など の 危険 が あり ます。
Other common dangers include driving tired, ignoring low tyre pressure warnings, and operating vehicles with obscured windshields.
専門 家 たち は , バイザー を 使い , 安全 な 距離 を 保ち , 適切 な 車 の 準備 を する こと を 勧め て い ます。
Experts urge using visors, maintaining safe distances, and proper vehicle preparation.