米国 は , 麻薬 の 密売 を めぐっ て ベネズエラ の 港 を 攻撃 し ます が , 当局 は それ を 確認 し て い ませ ん。
U.S. strikes a Venezuelan dock over drug trafficking, but officials don’t confirm it.
麻薬密輸と闘う中で トランプはベネズエラにあるドック施設に 攻撃を宣言し 麻薬を密輸船に積めるために使われたと主張した.
In the ongoing fight against drug trafficking, Trump announced a U.S. strike on a dock facility in Venezuela, claiming it was used to load drugs onto smuggling boats.
これは陸上事業への移行を表明した.
This marked a shift toward land-based operations.
彼は"大爆発"について話したが,ストライキの在り方,機関又は特例の確認をしなかった.
He talked about a "major explosion," but he didn't confirm the strike's location, agency, or specifics.
声明によると,少なくとも107人が9月初め以来,国際水域で麻薬を運ぶ船を攻撃した30件の米軍の攻撃で死亡しました.
At least 107 people have died in 30 U.S. military strikes on suspected drug-carrying vessels in international waters since early September, according to the claim.
国土ストライキは,軍によって公式に公表されたものではないし,国防総省もホワイトハウスもこれを確認していない.
The land strike was not officially announced by the military, and neither the Pentagon nor the White House confirmed it.
トランプは追加の陸上作戦の計画を示し、以前はベネズエラでのCIAの隠密作戦を承認した。
Trump has indicated plans for additional land operations and has previously approved CIA covert operations in Venezuela.
米国は麻薬カルテルと武力紛争を宣言し,軍事的存在を増強し,石油タンカーを押収した.ベネズエラはこの主張を否定し,米国が政府を転覆しようとしていると非難している.
The United States has declared an armed conflict with drug cartels, increased its military presence, and seized oil tankers; Venezuela refutes these claims and accuses the United States of trying to overthrow its government.
ホワイトハウスのスーシー・ワイルス事務局長によると,ニコラス・マドゥロ大統領が降伏するまで,トランプは政権を継続するつもりだ.
Trump intends to carry on until President Nicolás Maduro surrenders, according to White House Chief of Staff Susie Wiles.