カルナタカは,大都市における安全,飲酒の交通,クラウドコントロールに焦点をあて,新年のイヴに2万人の警察官を派遣している.
Karnataka deploys 20,000 police for New Year’s Eve, focusing on safety, drunk transport, and crowd control in major cities.
新年のイヴの祭典のために,カルナタカは,女性部隊を含め,2万以上の警察官を派遣している.
For the New Year's Eve festivities, Karnataka is sending out more than 20,000 police officers, including women's squads, with a particular emphasis on Bengaluru, Mysuru, Hubballi, Belagavi, and Mangaluru.
ひどく 酔っ払っ た 人 を 家 に 戻す 前 に , 意識 を 失っ て いる 人 や 歩け ない 人 を 15 の 指定 療養 所 に 連れ て 行き ます。
Before sending severely drunk people home, authorities will take them to 15 designated rest areas if they are unconscious or unable to walk.
脆弱な個人,特に女性に対する搾取を防止するため,30地区の全ての地区は非常な警戒を要する.
To prevent exploitation of vulnerable individuals, particularly women, all 30 districts are on high alert.
クラウドコントロールの実施と飲酒運転の防止のほか,警察は管理センターに接続されたボディカメラを使って160の危険地帯を監視する.
In addition to enforcing crowd control and preventing drunk driving, police will use body cameras connected to command centers to monitor 160 high-risk areas.
部外 者 の 流入 が 予想 さ れ て いる こと から する と , バー や パブ は 安全 に 関する 規定 を 守ら なけれ ば なり ませ ん。
In light of the anticipated influx of outsiders, bars and pubs must adhere to safety regulations.