避難 民 や 生存 者 たち は , 長崎 の 原爆 投下 80 周年 記念 日 を 記念 し , 連合 国側 が 攻撃 を 受け て い た 時 に 受け た 被害 を 尊び まし た。
Descendants and survivors marked the 80th anniversary of Nagasaki’s atomic bombing, honoring Allied POWs who suffered during the attack.
2025年,連合国軍の捕虜と日本の原子爆弾の生存者の子孫が 長崎に集まって 1945年8月9日の爆撃の80周年を記念し, 攻撃中に日本の収容所で収容された何百人ものイギリス,アメリカ,オランダ,オーストラリアの囚人の見過ごされた経験を称えました.
In 2025, descendants of Allied POWs and Japanese atomic bomb survivors gathered in Nagasaki to mark the 80th anniversary of the August 9, 1945, bombing, honoring the overlooked experiences of hundreds of British, American, Dutch, and Australian prisoners held in Japanese camps during the attack.
主流の歴史にはほとんど登場しないものの、これらの捕虜は爆発前に過酷な環境と強制労働に耐え、福岡第1号で少なくとも8人が死亡、多くが負傷しました。
Though largely absent from mainstream history, these POWs endured brutal conditions and forced labor before the blast, with at least eight killed and many injured at the Fukuoka No.
14 キャンプはゼロの近く 他は福岡Noで
14 Camp near ground zero, while others at the Fukuoka No.
2 収容 所 は 負傷 と 構造 上 の 被害 を 受け まし た。
2 Camp suffered injuries and structural damage.
生存 者 たち は , 火 の 玉 , かがり火 , 倒壊 し た 避難 所 , そして 後 に 米国 の 食糧 滴 や 同情 心 に 富む 一般 市民 の 援助 など に つい て 語り まし た。
Survivors recounted fireballs, burns, collapsed shelters, and later aid from U.S. food drops and compassionate civilians.
記念 式 で は , これら の 物語 を 保存 し , 記憶 を 促進 し , 戦争 の 犠牲 者 すべて が 共 に 苦しん で いる こと を 認める 努力 が 強調 さ れ まし た。
The commemoration highlighted efforts to preserve these stories, promote remembrance, and acknowledge the shared suffering of all victims of war.