ALSと診断された活動家のEric Daneは,元妻のレベッカ・ゲイハートの支援を受けて24時間看護を受ける.
Actor Eric Dane, diagnosed with ALS, receives 24/7 care with ex-wife Rebecca Gayheart’s support.
活動家のEric Daneは、ALSと診断された後24時間看護を受けています。 元妻のレベッカ・ゲイハートは、彼の継続的な治療や日々の支援に積極的に参加しています。
Actor Eric Dane is receiving 24/7 nursing care after being diagnosed with ALS, with his ex-wife Rebecca Gayheart actively involved in his ongoing treatment and daily support.
子供と親しげに親しげな夫婦は,別居にあっても協調的な関係を維持してきた.
The couple, who co-parent a child, have maintained a cooperative relationship despite their separation.
一方 メリーランド州公務委員会は BGEに対し 2026年2月まで30人の新しいスタッフを雇い,技術アップグレードし,回収活動を停止することで,長期の待ち時間や失敗したコールバックを含む,継続的な顧客サービス問題を修正するよう命じました.
Meanwhile, Maryland’s Public Service Commission ordered BGE to fix persistent customer service issues, including long hold times and failed callbacks, by hiring 30 new staff, upgrading technology, and halting collection actions until February 2026.
連邦政府の別の監査では,ERAPの下での疑わしい賃貸補助金として58億ドルの支払いが認められ,資格と監督に関する懸念が高まり,州監査では3250万ドルもの調達システムの失敗が明らかになり,政府の技術プロジェクトにおけるより広範な課題が強調されました.
A separate federal audit found $5.8 billion in questionable rental assistance payments under the ERAP, raising concerns about eligibility and oversight, while a state audit revealed a $32.5 million procurement system failure, highlighting broader challenges in government technology projects.