最高 裁判 所 は アラバリ 丘陵 地 の 採掘 を 中止 し , 生態 学 上 の 境界 線 に 関する 新た な 研究 を 命じ ます。
Supreme Court halts mining expansion in Aravalli Hills, orders new study on ecological boundaries.
最高裁は 11月20日の判決を延期し アラヴァリ山脈を 100メートル高さの限界で定義し 生態学的に敏感な地域での鉱山と開発を拡大する計画を停止しました
The Supreme Court has stayed its November 20 ruling that defined the Aravalli Hills based on a 100-meter elevation threshold, halting plans that could have expanded mining and development in the ecologically sensitive range.
スリヤ・カント長官が率いる休暇ベンチは,その地域における境界,生態的意義,鉱業への影響を再評価する新たな専門家委員会を結成し,また,中央政府及び国家からの回答を求める.
A vacation bench led by Chief Justice Surya Kant formed a new expert committee to reassess the region’s boundaries, ecological significance, and the impact of mining, while seeking responses from the central government and states.
この 動き は , 環境 保護 論 者 , 科学 者 , 政党 など に よる 広範 な 批判 に 続い て 生じ て い ます。
The move follows widespread criticism from environmentalists, scientists, and political parties who argued the prior definition undermined protections.
同 裁判 所 は , 最終 的 な 決定 を 下す 前 に 科学 的 な 明快 さ が 必要 で ある こと を 強調 し , 1 月 21 日 に 聴聞会 を 設け まし た。
The court emphasized the need for scientific clarity before final decisions, with a hearing set for January 21.