南 アフリカ と シンガポール は , 国境 を 越え て 行なわ れ た 密猟 に よっ て , 野生 生物 の 81kg を 押収 し , ナイジェリア 人 二 人 を 逮捕 し まし た。
South Africa and Singapore seized 81.6kg of wildlife parts in a transnational trafficking crackdown, arresting two Nigerians.
2025年12月、南アフリカとシンガポール当局は、シンガポールのシャンギ空港で怪しげな積荷を乗せた後、ヨハネスブルグで55.4kgのサイの角と26.2kgのライオンと虎のパーツを押収した。
In December 2025, South African and Singaporean authorities seized 55.4kg of rhino horns and 26.2kg of lion and tiger parts in Johannesburg following a suspicious shipment flagged at Singapore Changi Airport.
この作戦は11月8日にシンガポールで 35.7kgのサイの角を押収した事件と関連しており,調査を支援するために,商品を南アフリカに返還する管理が行われた.
The operation, linked to a prior November 8 seizure of 35.7kg of rhino horns in Singapore, involved a controlled return of the goods to South Africa to support investigations.
ナイジェリア の 二 人 の 男性 は , 南 アフリカ の 生物 多様 性 法 の もと で 逮捕 され , 告発 さ れ まし た。
Two Nigerian men were arrested and charged under South Africa’s Biodiversity Act.
押収品は国際的野生生物の密猟ネットワークの一部とみなされるが,出生地を追跡し、資金洗浄の可能性を調べる努力が継続されている.
The seized items are believed to be part of a transnational wildlife trafficking network, with ongoing efforts to trace origins and investigate potential money laundering.
CITESの署名国であるシンガポールでは,世界中の約3万頭の生きた動物を捕獲した"雷鳴作戦"を通じて,国際的に協力し続けています.
Singapore, a CITES signatory, continues to collaborate internationally, including through Operation Thunder, which led to nearly 30,000 live animals seized globally.