インドは,2026年度の新年のためにアヨドヤとボパールの警備を強化し,パトロール,監視,厳重なクラウドコントロールを備えている.
India boosts security in Ayodhya and Bhopal for New Year 2026 with patrols, surveillance, and strict crowd controls.
インドは2026年新年を前に,アヨッダヤとボパールで警備を強化し,人材,CCTV,ドローンを配置して群衆を監視しています.
India has heightened security in Ayodhya and Bhopal ahead of New Year 2026, deploying personnel, CCTV, and drones to monitor crowds.
当局は,車両の検査を行い,点火した窓を取り除き,呼吸器の運転禁止法を施行し,違法な飲酒や麻薬の検査をしている.
Authorities are inspecting vehicles, removing tinted windows, enforcing anti-drunk driving laws with breathalyzers, and screening for illegal liquor and narcotics.
バー や レストラン は 時間 通り に 閉鎖 し なけれ ば なら ず , 警察 は 交通 や 自動 車 の 改造 を 監視 し て い ます。
Bars and restaurants must close on time, and police are monitoring traffic and vehicle modifications.
この 方法 は クリスマス の 前 に 始まり , 大 規模 な 集まり の 際 に 公共 の 安全 を 確保 する ため , 1 月 3 日 まで 続け られ ます。
Measures began before Christmas and will continue through January 3 to ensure public safety during large gatherings.