ラクナウ近郊では数百頭の羊が謎のまま死に至りました。警察は毒殺、病気、または過失の調査を行います。
Hundreds of sheep died near Lucknow amid mystery; police probe poisoning, disease, or negligence.
ラクノウのラシュトリア・プレナ・スタールで 170匹の羊が 謎の状況で死亡し 警察の捜査が始まりました
Around 170 sheep died near Rashtriya Prerna Sthal in Lucknow under mysterious circumstances, prompting a police investigation.
検体検査で 毒殺や病気 軽視による死因が 特定される
Officials are testing samples to determine if the deaths were caused by poisoning, disease, or negligence.
これらの動物は多くがファテープル地区の住民に属し、汚染物質を摂取した可能性があることで病気の兆候を示しました。
The animals, many belonging to residents from Fatehpur district, showed signs of illness after possibly consuming contaminated material.
ラクノウ市役所は 廃棄物の露出処分で 監視を受けているし 動物飼育局は 被害を受けた羊を治療しており 70頭ほどが回復している
The Lucknow Municipal Corporation faces scrutiny over open dumping of waste, and the Animal Husbandry Department is treating affected sheep, with about 70 recovering.
死後の試験が進行中で,組織サンプルが研究室の分析に送られている.
Post-mortem exams are underway, and tissue samples are being sent for lab analysis.
ウッタル・プラデーシュ州首相ヨギ・アディティヤナートは調査を命じ、死んだ羊1頭あたり1万ルピーの援助を発表しました。
Uttar Pradesh Chief Minister Yogi Adityanath ordered a probe and announced Rs 10,000 in aid per dead sheep.
FIRは提出されていません。
No FIR has been filed as of now.